Квантитативный анализ компонентов лексико-семантической группы «военные действия и операции» в оригинале и переводе романа С. Крейна «Алый знак доблести»
Доклады Башкирского университета. 2026. Том 11. № 2. С. 195-201.
Авторы
Морозкина Е. А.
Уфимский университет науки и технологий
Морозкин Ю. Н.
Уфимский университет науки и технологий
Абстракт
Статья посвящена квантитативному анализу текста романа С. Крейна «Алый знак доблести» (1895) и русскоязычной версии его перевода. Выделяются ключевые лексемы военной направленности, входящие в лексико-семантическую группу «Военные действия и операции», принадлежащую лексико-семантическому полю War/ Война. Произведен подсчет слов в начальной форме (лемм) и их повторений с помощью языка программирования Python, который позволил продемонстрировать, что расхождение в показателях частотности военных терминов в оригинале и в переводе оказывает влияние на смысловое содержание текста. Результаты статьи могут быть использованы при обучении студентов художественному переводу.
Ключевые слова
- quantitative analysis
- lexical-semantic field
- lexical-semantic group
- war
- literary translation
Литература
- Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.
- Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы: на материале английского языка. М.: Едиториал УРСС, 2004.
- Морозкина Е. А., Габдулина А. Р. Целостность переводческого преобразования художественного текста. Уфа: РИЦ УУНиТ, 2024.
- Морозкина Е. А., Воробьев В. В., Щанькин А. П. Лексико-семантическое поле «Финансы» в оригинале и переводе романа Т. Драйзера «Финансист» // Доклады Башкирского университета. 2025. Т. 10. №1. С. 67–72.
- Crane S. The Red Badge of Courage [website] URL: https://www.gutenberg.org/files/73/73-h/73-h.htm (access date: 21.02.2026).
- Крейн С. Алый знак доблести / пер. Э. Л. Линецкой [website]. URL: https://ili-brary.ru/text/4317/p.1/index.html (дата обращения: 21.02.2026).
- Merriam-Webster.com. Dictionary, Merriam-Webster [website]. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/finance.
- Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. URL: https://ozhegov.info/slovar/?q=война.
Quantitative analysis of the components of the lexical-semantic group “Military Actions and Operations” in the original and translation of S. Crane’s novel “The Red Badge of Courage”
Authors
Morozkina E. A.
Ufa University of Science and Technology
Morozkin Y. N.
Ufa University of Science and Technology
Abstract
The article is devoted to a quantitative analysis of the text of S. Crane’s novel The Red Badge of Courage (1895) and its Russian translation. It identifies key military-related lexemes belonging to the lexical-semantic group «Military Actions and Operations» which is part of the lexical-semantic field «War». A count of words in their base form (lemmas) and their occurrences was carried out using the Python programming language, which made it possible to demonstrate that discrepancies in the frequency of military terms in the original and in the translation affect the semantic content of the text. The results of the study can be used in teaching literary translation.
Keywords
- квантитативный анализ
- лексико-семантическое поле
- лексико-семантическая группа
- war / война
- художественный перевод
