Содержательный аспект понятия «дискертесия» в русском и английском языках

Доклады Башкирского университета. 2025. Том 10. № 2. С. 64-72.

Авторы


Халупо О. И.*
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Челябинский филиал
Россия, Челябинская обл., 454077 г. Челябинск, ул. Комарова, д. 26
Шаронова В. Б.
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Челябинский филиал
Россия, Челябинская обл., 454077 г. Челябинск, ул. Комарова, д. 26

Абстракт


Целью статьи является анализ содержательного аспекта понятия, включающего разные степени и оттенки проявления грубости и неуважения. В процессе исследования были проанализированы и отобраны языковые единицы на русском и английском языках, которые могут вызвать коммуникативный сбой в процессе взаимодействия. В работе предпринята попытка выделить и классифицировать языковые единицы, относящиеся к проявлению дискертесииво время речевого взаимодействия. Кроме того, исследование позволяет сделать вывод о том, что непосредственно контекст общения играет ключевую роль в восприятии всех проявлений дискертесии.

Ключевые слова


  • коммуникация
  • дискертесия
  • русский язык
  • английский язык
  • коммуникативное поведение
  • нарушение коммуникативной нормы

Литература


  1. Азнабаева Л. А. Принцип вежливости в английском диалоге: монография. Уфа: изд-во Башк. ун-та, 2005. 198 с.
  2. Жельвис В. И. Лингвокультурологический анализ дихотомии «прилично - неприлично» в англоязычных и русской культурах // Вестник Росс. ун-та дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2014. №4. С. 101-118.
  3. Карасик В. И. Вежливость и антивежливость в сетевом дискурсе / сост. и отв. ред. И. А. Шаронов. Мат-лы Междунар. науч. конф, состоявшейся в институте лингвистики РГГУ 23-24 октября 2018 г. М.: Политическая энциклопедия, 2018. С. 104-114.
  4. Ларина Т. В. Категория невежливости в межкультурном аспекте. В сб. Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: мат-лы IX Международ. науч. конф., Челябинск, 18-20 апр. 2018 г.: в 2-х тт. Т. 1 / отв. ред. Л. А. Нефедова. Челябинск: изд-во Челяб. гос. ун-та, 2018. 247 с.
  5. Леонтьев В. В. Понятия невежливости и грубости в современной лингвистике. Экология языка и коммуникативная практика. 2013. №1. С. 142-152.
  6. Стернин И. А. Модели описания коммуникативного поведения. Изд. 2. испр. Воронеж: Гарант, 2015. 52 с.
  7. Халупо О. И. Дискертесия в межкультурной коммуникации // Вестник Тверского гос. ун-та. Серия: Филология. 2014. №4. С. 332-337.
  8. Харлова М. Л. Концептуализация невежливости в английском и русском языках // Вестник Росс. ун-та дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2014. №4. С. 119-131.

The substantive aspect of the concept “discourtesy” in the Russian and English languages

Authors


Khalupo O. I.*
Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Chelyabinsk branch
26 Komarov st., 454077 Chelyabinsk, Chelyabinsk region, Russia
Sharonova V. B.
Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Chelyabinsk branch
26 Komarov st., 454077 Chelyabinsk, Chelyabinsk region, Russia

Abstract


The aim of the article is to analyze the substantive aspect of the concept containing different degrees and subtleties of rudeness and disrespect manifestation. In the process of the study the linguistic units, which can cause a communicative failure in the process of interaction in the Russianand the English languages, were analyzed and selected. The authors made an attempt to identifyand classify the linguistic units related to the manifestation of discourtesy during speech interaction.In addition, the study helps to conclude that the context of communication itself plays a key role in the perception of all discourtesy manifestations.

Keywords


  • communication
  • discourtesy
  • Russian language
  • English language
  • communicative behavior
  • violation of communicative norms